Escrito sobre Jade – Poesia Clássica Chinesa
R$ 47,00
Fora de estoque
Mais que traduzir: transcriar, reimaginar. Essa é a proposta de Haroldo de Campos ao verter poemas da literatura chinesa clássica. Esta bela edição traz, lado a lado, os textos originais e as versões em português. Para compensar as características formais dos ideogramas, o autor se vale da concisão e da espacialização gráfica. Organizado por Trajano Vieira, o volume traz também um ensaio de Haroldo originalmente publicado na Folha de S. Paulo, seguido de sete outros poemas traduzidos do chinês.
Organização: Trajano Vieira
Descrição
Notas sobre os Poemas Traduzidos
Shi-King (Livro das Odes)
- Ode 20 – un lamento d’amore senza amore
- Ode 42 – moça bela
- Ode 72 – cantar de amiga (sés vezer)
- Ode 93 – moças como nuvem
- K’i-fu: Senhor machado da luz
Han-Wu-Ti
- Li fu – jen
Wang Wei
- Adeus ao amigo
- Na montanha
- O refúgio dos cervos
- O dique das magnólias
Li Po
- Nuvens
- Leito
- Montanha verdeazul além da torre norte
- Degraus da escada de jade
- Um cão latindo
- Monte quatro-brilhos
- Eremita do lótus verdeazul
- Entre flores
Tu Fu
- Lamentando a choupana de palha destruída pelo vento de outono
- Em memória do general chu-kê liang (zhu geliang) primeiro-ministro do reino de shu
Lu Lun
- Canto da fronteira
Li Shang-Yin
- Aveazul
- A dama da lua
- A cítara de cinquenta cordas
A Torre do Grou Amarelo de Li Po
A Mao Tse-Tung
- Tu fu sobre li po
Li Po
- No templo do mais alto cimo
Mao Tse-Tung
- Escrito numa foto da “gruta dos imortais” tirada em lushan pelo camarada li chin
Ts’ui Hao
- A torre do grou amarelo
Wei K’uen Ge
- Subindo à torre do grou amarelo
Li Po
- Na torre do grou amarelo
Mao Tse-Tung
- A torre do grou amarelo
Suplemento Bibliográfico
Informação adicional
Peso | 0,505 kg |
---|---|
Dimensões | 12 × 16 cm |
Encadernao | |
ISBN |
978-85-7480-438-5 |
Pginas |
152 |
Edio |
1ª |
Ano |
2010 |
Encardenao |
Capa dura |
4 avaliações para Escrito sobre Jade – Poesia Clássica Chinesa
Apenas clientes logados que compraram este produto podem deixar uma avaliação.
Autores

Haroldo de Campos (1929-2003), estudioso e tradutor de inúmeras línguas, foi responsável, juntamente com seu irmão Augusto de Campos e com Décio Pignatari, pela principal vertente da poesia concreta em São Paulo. Autor de inúmeros livros, destacou-se por suas traduções/transcriações. Pela Ateliê Editorial publicou A Máquina do Mundo Repensada, Escritos sobre Jade - Poesia Clássica Chinesa, Daquela Estrela à Outra e Teoria da Poesia Concreta - Textos Críticos e Manifestos (1950-1960). [Foto: German Lorca]
Mauro Amarelo –
É sublime!
Se houver nova tiragem, certamente eu indicaria, compraria, divulgaria e seria um entusista divulgador entre a comunidade taoísta, de acupumturistas e demais interessados pela cultura e poesia chinesa do período a que trata esta importantíssima obra da tradição chinesa.
Leandro Ferreira de Aquino –
Uma nova tiragem, urgente!
fabio scaglione –
reforço o pedido de nova tiragem !!!
João Sampaio –
Pelamordedeus, republiquem este livro! E me avisem!