Ilíada
R$ 120,00
Fora de estoque
Por se tratar de um verdadeiro monumento linguístico da humanidade, a Ilíada mereceu o esforço de grandes tradutores, em muitos idiomas. Nós, brasileiros, tivemos a sorte de contar com o trabalho de Odorico Mendes. Para esta edição, o escritor Sálvio Nienkötter preparou notas elucidativas verso a verso, para reduzir as dificuldades apresentadas pelo texto. Assim, o leitor contemporâneo poderá travar um contato de fruição e deleite com esta que é uma das matrizes literárias do Ocidente.
Tradução: Odorico Mendes
Prefácio e Notas: Sálvio Nienkötter
Ilustrações: Henrique Xavier
Coedição: Editora Unicamp
Descrição
Apresentação
Prefácio – Sálvio Nienkötter
- Porque Tais e Tantas Notas
- Ilíada
- Questão Homérica
- Manuel Odorico Mendes
- Tradução Criativa
- Neologismos e Compósitos
- Empolamento
- Influência
- Crítica
Prólogo da Primeira Edição – Henrique Alves de Carvalho
Ilíada
- Canto I
- Canto II
- Canto III
- Canto IV
- Canto V
- Canto VI
- Canto VII
- Canto VIII
- Canto IX
- Canto X
- Canto XI
- Canto XII
- Canto XIII
- Canto XIV
- Canto XV
- Canto XVI
- Canto XVII
- Canto XVIII
- Canto XIX
- Canto XX
- Canto xxi
- Canto xxii
- Canto xxiii
- Canto xxiv
Notas aos Livros
Informação adicional
Peso | 1,643 kg |
---|---|
Dimensões | 16 × 23 cm |
Encadernao | |
ISBN |
978-85-7480-393-7 |
Pginas |
912 |
Edio |
1ª |
Ano |
2008 |
Encardenao |
Capa dura |
7 avaliações para Ilíada
Apenas clientes logados que compraram este produto podem deixar uma avaliação.
Autores

Homero foi poeta na Grécia Antiga, ao qual tradicionalmente se atribui a autoria dos poemas épicos Ilíada e Odisseia. Homero teria nascido em Esmirna, atual Turquia, ou em alguma ilha do mar Egeu e vivido no século 8 a.C. Mas sua origem é tão controversa que oito cidades disputam a honra de terem sido a terra natal do poeta. A data da existência de Homero foi controversa na antiguidade e não o é menos hoje. Heródoto disse que Homero viveu 400 anos antes de seu próprio tempo, o que o colocaria em torno de 850 a.C., mas outras fontes antigas deram datas muito mais próximas da suposta época da Guerra de Troia (1194-1184 a.C.). As obras de Homero (Ilíada e Odisseia) tendem a aproximar os deuses dos homens, num movimento de racionalização do divino. Os deuses homéricos, que viviam no Monte Olimpo, possuíam uma série de características antropomórficas. [Fonte: British Museum]

Manuel Odorico Mendes - De família tradicional do Maranhão, Odorico Mendes nasceu em São Luís em 24 de janeiro de 1799 e faleceu em Londres, a 17 de agosto de 1864. Foi o primeiro tradutor da Ilíada para o português. Além de tradutor, foi político também. É mais conhecido por ser autor das primeiras traduções integrais para português das obras clássicas de Virgílio e de Homero. [Nanquim de João Pedrozo - Coimbra 1873]
WILKER MELO DA SILVA –
Vocês pretendem relançar este livro, já que ele está fora de estoque?
Albérico Neto –
Super recomendo a reimpressão desse livro. Há um curso sobre essa tradução no YouTube e sua média de visualizações é de 400 pessoas. Assumindo, que assim como eu, outras pessoas estão atrás dessa obra, a reimpressão dela cairá como uma luva para os leitores e a própria editora.
Luiz Carlos Cota –
Excelente obra
Irretocável
Existe previsão para relançamento?
janine_schull –
Vocês pretendem relançar essa obra, junto com odisseia? Se a resposta for “sim”, vou aguardar para comprar a edição de vocês. Comprei Divina Comédia e a edição tá linda demais! Valeu super a pena. Ansiosa por esse Box de Homero e também Eneida.
Murilo –
Como os outros que comentaram aqui, gostaria de saber se há previsão para relançar esse clássico com a tradução histórica de Odorico Mendes. Também pergunto se também pretendem lançar a Odisséia traduzida pelo mesmo autor. Desde já agradeço.
Flávia Bicalho Valadares –
Tenho muito interesse neste livro!!
Qual a previsão para a próxima edição?
José Aparecido Ferrari –
A edição é simplesmente maravilhosa, pena que está esgotado.