Orlando Furioso – Tomo I
R$ 138,00
Fora de estoque
Prêmio Jabuti de Tradução – 2003
“Eu não sou quem pareço”, diz Orlando, enfurecido de paixão amorosa. Sua figura tresloucada era o que sobrara do paladino cristão, exemplo de sensatez. Narrada, ou melhor, cantada pela insuperável poesia de Ludovico Ariosto, criador de um universo que fascinou Cervantes e Voltaire, Bandeira e Borges. Publicado há quase cinco séculos (1516, com edição definitiva em 1532), Orlando Furioso é contemporâneo de nosso mundo, sempre a ponto de enlouquecer por “armas e amores”. Este primeiro volume em edição bilíngue e ilustrada por Gustave Doré traz 23 dos 46 cantos desta obra-prima da literatura mundial.
Introdução, Tradução e Notas: Pedro Garcez Ghirardi
Ilustrações: Gustave Doré
Descrição
Gravuras, Leituras, Loucuras: Visões do Orlando Furioso – Pedro Garcez Ghirardi
Orlando Furioso
- Canto I
- Canto II
- Canto III
- Canto IV
- Canto V
- Canto VI
- Canto VII
- Canto VIII
- Canto IX
- Canto X
- Canto XI
- […]
- Canto XIX
- Canto XX
- Canto XXI
- Canto XXII
- Canto XXIII
Notas
Informação adicional
Peso | 1,680 kg |
---|---|
Dimensões | 18 × 27 × 1,8 cm |
Encadernao | |
ISBN |
978-85-7480-529-0 |
Pginas |
664 |
Edio |
1ª |
Ano |
2011 |
Encardenao |
Capa dura |
32 avaliações para Orlando Furioso – Tomo I
Apenas clientes logados que compraram este produto podem deixar uma avaliação.
Autores

Ludovico Ariosto (1474-1533) nasceu em Régio da Emília (Itália). Filho de um membro do tribunal de Ferrara, estudou Direito, abandonando a carreira para dedicar-se à poesia. Estudou os poetas latinos e a composição de seus versos. A obra de Ariosto é vasta: Poesias Líricas Latinas (1493/1503), Sátiras, peças de teatro etc. Sua obra mais famosa é o poema Orlando Furioso, que seria a continuação de uma obra anterior de Matteo Maria Boiardo intitulada Orlando Enamorado. O poema, composto de 46 cantos em sua versão final, alcançou grande sucesso, por ocasião de sua publicação. Nele, o poeta ridiculariza a nobreza feudal em decadência, ao mesmo tempo que prenuncia o novo homem da Renascença. Além do seus aspectos sociais, a obra consegue unir um enredo fantástico a uma versificação harmoniosa. Narra uma série de episódios que derivam de épicos, romances e poesia heroica da Idade Média, destacando-se três histórias nucleares à volta das quais as outras se formam: o amor de Orlando por Angelica - a de maior importância; a guerra entre cristãos (liderados por Carlos Magno) e mouros (liderados por Agramante) perto de Paris - que constitui o cenário épico para toda a narrativa; e o amor entre Rogério e Bradamante - uma cortesia literária em honra da família Este, que se supõe descendente daquelas duas personagens. Morreu em Ferrara, em 1533. [Reprodução Il Foglio]
DANILO –
Existe a previsão de se publicar o tomo II do Orlando Furioso?
Cristiano Coutinho da Cruz –
A obra é magnífica! Existe alguma previsão para o segundo tomo?
Ari Costa Melo –
Excelente.
Quando será lançado o segundo volume ?
LEONARDO SANTOS DE –
Edição primorosa! Também estou no aguardo da publicação do Tomo II. Parabéns.
João Vianêis –
Pois é. Quando sai o segundo volume? Vai sair?
Igor Azevedo Madeira –
Parabéns para a Ateliê Editora pela excelente obra de tradução e qualidade do livro!
Estou ansioso pelo tomo 2!!!
Thiago Iannicelli Amorim –
Excelente.
Leandro Athayde –
Muito estranho o segundo volume nunca ter saído. A tradução do volume 1 é de 2003. Dezesseis anos se passaram. E nada. A única versão completa da obra em versos traduzidos para o português permanece sendo a da editora Cavalo de Ferro, lá em Portugal. Eu até tenho essa versão, porém, duas gravuras saíram falhadas, o que deixou a obra mutilada. Minha esperança era que vocês lançassem o segundo volume da tradução de Pedro Garcez. Mas, dezesseis anos se passaram. Se não lançaram até agora, não lançarão mais.
Fernando –
Godot já chegou, mas a espera pelo Tomo II do Orlando completa 9 anos e continua……..
Talvanes Faustino –
Sei que devem estar ansioso para ter o volume 2 publicado, mas não se traduz poesia como se escreve o bilhete que fica na porta da geladeira, ainda mais, uma poesia tão antiga como esta.
Adriano Nascimento –
Ótimo livro. Aguardo, ansioso pelo segundo tomo. Gostaria de saber se tem previsão de lançamento do segundo livro?
Thomas Antônio –
A obra em si é primorosa, mas a loja não se preocupou em averiguar o estado do produto antes de enviá-lo, já que recebi um livro com a capa grosseiramente rasgada. Não me encarreguei de informar o ocorrido, pois, diante do descaso, resolvi poupar meu esforço com a editora. Eu mesmo tratei de aplicar uma cola à capa, o que resolveu o problema estético. Vale ressaltar que o produto encontrava-se em tal estado ainda dentro da embalagem plástica, o que retira a possibilidade de ser este um erro dos Correios.
leonardo santos de macedo –
Edição primorosa! A espera pelo Tomo II continua! Por favor!!!
Romério Rodrigues –
O povo já vem pedindo a reedição da Comédia e certamente está a espera do tomo II do Orlando. É um fato único no mercado editorial. Só a Ateliê para editar essas grandes obras. Espero que o tradutor esteja mandando brasa. O primeiro tomo ficou excelente. O Orlando é um trabalho incrível. É o pai do Quixote, de certa forma. Esperamos pela publicação. Que as musas inpsirem o tradutor!
Kayn –
Olá.
Vocês pretendem lançar o 2° Tomo?
Marcus Prado –
Uma dúvida: esse produto à venda é a edição da foto ou a edição em lombada vermelha que aparece na Amazon? E o segundo volume sairá como o volume da foto ou com a lombada vermelha?
Thomaz Leme –
Primorosa tradução
Gabriel Dias –
Olá Ateliê Editorial! a minha dúvida é quase que a mesma do amigo Marcus Prado, acima;
Na Amazon eu efetuei a compra da edição de foto: lombada vermelha; mas de descrição: maio de 2011.
Explico: A de lombada vermelha (cantos e episódios) é de 2005, certo? será que a Amazon não se confundiu com as capas, e colocara no anúncio deles o de capa dura com detalhes esverdeados (esta daqui desta página), que é de maio de 2011, mas colocara a foto do com a lombada vermelha?
Porque tudo na descrição do anúncio deles remete à de capa dura com detalhes esverdeados, de 2011, que não é o Cantos e Episódios (de 2005), são os 23 primeiros cantos completos, de 2011.
espero que compreendam a questão e possam me responder às claras; desde já, agradeço!
Marcos Grassi –
Excelente livro e tradução. O tradutor, Pedro Garcez Ghirardi, foi meu professor de Literatura Italiana na Faculdade de Letras da USP. Suas aulas eram incríveis. Falava muito de Ariosto, inclusive. Estou ansioso para o tomo II.
Ravel Lemos Medrado –
Estamos todos ansiosos para o lançamento do volume II, espero que o Ghirardi seja indicado pro Jabuti 🙂
Thiago –
Minha edição do Orlando Furioso teve a capa descolada. Gostaria de saber se há algum jeito de consertar isso. Agradeço desde já.
Ivan –
Maravilhoso!! E o tomo II?
Rodrigues –
Alguma previsão para tomo II? Há tempos foi lançado o primeiro e os leitores aguardam com vagar pela espera do último. Tomara que o excelente tradutor consiga concluir essa façanha ainda sem completude integral aqui no Brasil.
Romério Rodrigues –
Fabulosa. Li como se lê Dom Quixote. Quando sairá o segundo tomo? Falando em Quixote, a Ateliê bem que podia fazer uma edição rica de comentários para esse clássico.
Bruno Ballesteros –
Estou na expectativa do tomo II, espero vocês não tenham desistido desta obra-prima.
Luiz Gonzaga –
Na espera pelo Tomo II
Diego Carvalho –
Querida editora, há previsão para o segundo volume? Aproveitando, há previsão para reedição de Finicius Revem?
Wallace Matheus –
Quando saíra o (II tomo) com os outros 23 cantos completando os 46 ?
Luiz Gonzaga –
Excelente produto.
Confirmado o lançamento para este ano?
Ana Carla –
Olá,
Será lançado Orlando Enamorado de Matteo Maria Boiardo após o volume II?
Frederico Novaes da Fraga –
Um dos melhores livros de minha estante, certamente. E ansioso pelo segundo volume. Há previsão de lançamento?
Márcia –
Quando farão a reposição do estoque?