Notícias

Ronald Costa, tradutor de ‘O Cantar de Roldão’, realiza lançamento da obra na Biblioteca Mário de Andrade

No último sábado, dia 30 de agosto, no Auditório Rubens Borba de Moraes, na Biblioteca Mário de Andrade, em São Paulo, aconteceu o lançamento do livro O Cantar de Roldão, publicado pelas editoras Universidade Federal de Uberlândia e Ateliê Editorial.

No evento, o tradutor da obra, Ronald Costa, falou sobre a tradução e apresentou uma performance de trechos de O Cantar de Roldão, a partir do texto do idioma original para o português em decassílabos e em ritmo de martelo agalopado. A apresentação também contou com a participação do músico e professor Felipe Ziliotto.

O Cantar de Roldão, a Chanson de Roland, poema épico anônimo de 4.002 versos, composto no século XI da Era Cristã. O poema narra a derrota que Roldão, sobrinho de Carlos Magno (742-814), sofreu diante dos mouros na batalha de Roncesvales em 776, nos confins da França com a Espanha. Leia também um entrevista com o tradutor Ronald Costa no Blog da Ateliê (clique aqui). O livro faz parte da Coleção Clássicos Comentados, em edição bilíngue – francês/português – , além de Apresentação por João Angelo Oliva Neto, e textos de prefácio de Antoni Rossell e Frederico Garcia Fernandes.

No texto de apresentação da obra, o professor João Angelo Oliva Neto escreveu: “O destino de Roldão depois da morte e o destino de outras personagens, o que são as canções de gesta e seu singular decassílabo original e enfim a própria gesta que perfez o tradutor para vertê-lo poeticamente em português há de saber-se com a leitura do poema e dos ensaios que compõem o volume, mas, restringindo-nos às epopeias, cabe dizer agora que a coleção Clássicos Comentados – se contava com poemas da Antiguidade Clássica, como a Ilíada, de Homero, e a Eneida, de Virgílio; se contava com a épica renascentista que é Orlando Furioso, de Ludovico Ariosto – entre seus títulos não dispunha ainda de uma canção de gesta medieval. É, portanto, com grande orgulho que a Ateliê Editorial e a Editora da Universidade Federal de Uberlândia oferecem ao público em edição bilíngue O Cantar de Roldão, traduzido integralmente verso a verso pelo professor Ronald Costa”.

Confira abaixo fotos do evento:

 

Deixe um comentário